Por: Julia Cristina Ortiz Lugo “Debo decir, sin embargo, que la canción más bella que escuché jamás en esa región alucinada fue la que cantaba una niña indígena de unos nueve años en las islas de San Blas de Panamá. La niña cantaba con una hermosa voz primitiva, acompañándose con una sola maraca, mientras se mecía a grandes bandazos en la misma hamaca donde dormía un niño de pocos meses. Me quedé como extasiado, flotando en la magia de la canción y lamentando no haber llevado conmigo una grabadora. Nuestro guía local nos dijo- sin pretender ningún tipo de juego de palabras- que era una canción cuna de los indios cunas. Fue tanta mi impresión que al día siguiente le conté mi emoción al general Omar Torrijos para que me facilitara el regreso a las islas con una grabadora, pero él me disuadió con un raro y demoledor sentido común. ‘No vuelvas más’, me dijo, ‘que esas cosas suceden una sola vez en la vida’. No volví, por supuesto, pero la certidumbre de que nunca más volveré a escuchar aquella canción es una de las muy pocas amarguras de mi vida.” (Bueno, hablemos de música. Gabriel García Márquez) La revista Miradero felicita la iniciativa de la Fundación Alianza para la Restauración de la Canción de Cuna en Puerto Rico, respaldada por el Hospital Damas de Ponce, P.R. Esta organización celebra hoy, 31 de octubre, la primera Coral Nacional de Cuna. Con motivo de esa celebración y a manera de regalo escribimos algunas notas sobre el género tradicional de la canción de cuna. En Hispanoamérica nos referimos también a las canciones de cuna como nanas. También se les llama arrorrós o arrullos. Es un género tradicional folclórico, femenino por excelencia, y universal. Femenino porque está asociado al oficio universal de la mujer: amamantar y criar. Por extensión, es un género usado por las mujeres de cualquier edad que, igualmente, en su rol tradicional de cuidadoras de la infancia, arrullan o intentan dormir o tranquilizar a un/a bebé o infante. Es así como se pasa por la vía oral de generación en generación. Es una convicción generalizada que el encuentro del niño o de la niña con las nanas es su primer contacto con la literatura. En cuanto a su estructura, Carlos Silveyra explica: “Frecuentemente emplean la ene, na-na, no-no, ni-na, y por la erre, ro-ro, rurru, etc.), así también las combinaciones de vocales, ea-ea, ia-ia. Presentan una métrica muy variada, aunque predominan las estrofas de cuatro versos rimando el primero y el tercero, heptasílabos, y el segundo y el cuarto, pentasílabos. Aunque también las hay de versos de seis sílabas y rima asonante. Estas características sonoras, acompañadas por el mecer de la cuna o de los brazos, enfatizan la monotonía de las canciones de cuna. No es, pues, el contenido del poema lo que llama al sueño: es el ritmo «hipnótico», como sostiene Gabriel Celaya. De allí que el tarareo cumpla una función similar.” http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/durmete-mi-nio-recuperando-nanas-0/html/02398254-82b2-11df-acc7-002185ce6064_2.html Ha habido también entrecruzamiento de géneros orales, porque, por ejemplo, el romancero ha sido fuente de textos que se han usado como nanas o canciones de cuna. De la misma forma ha habido contacto, como suele ocurrir en el folclor, entre tradiciones culturales cercanas. Así, explica Pedro Cerrillo:” Ya en el siglo XIX, Francisco Rodríguez Marín comprobó las semejanzas que existían entre nanas españolas, italianas, portuguesas y francesas, afirmando no sólo las influencias que entre ellas se producían, sino también su pertenencia a una tradición común, evidentemente románica.” http://www.alonsoquijano.org/cursos2004/animateca/recursos/Biblioteca%20virtual/C1.%20Tradiciones%20y%20Literatura%20Infantil/18.%20Pedro%20Cerrillo.pdf Para Puerto Rico, específicamente, John Alden Mason, en 1918 publicó en The Journal of American Folklore nanas puertorriqueñas recopiladas por él de la tradición oral. Algunos ejemplos: 1) A la Virgen del Carmen le estoy rogando que se duerma este niño que está llorando. 2)Esta niña bonita no tiene cuna; su padre es carpintero; que le haga una. 3)Duèrmase mi niño, duèrmase y no llore, que su madre querida fue a buscarle flores. 4)Duèrmete, mi niña, que tengo que hacer; lavar los pañales y sentarme a coser. http://www.jstor.org/stable/534783 (The Journal of American Folklore, Vol. 31, No. 121 (Jul. - Sep., 1918), pp. 289-450) Aunque es un género oral, la cultura en general cuenta con múltiples autores y autoras de nanas. Escritores y escritoras de mucha fama y talento han compuesto nanas. A propósito viene recordar las nanas de Gabriela Mistral, Gloria Fuertes, las puertorriqueñas Marigloria Palmas, Ester Feliciano Mendoza, Federico García Lorca, Lope de Vega o las “Nanas de la cebolla” de Miguel Hernández. Resulta afortunado que hoy día la Academia Americana de Pediatría (a quien Puerto Rico por razón de su situación política usa como referente) avale lo que a las mujeres su inteligencia intuitiva les ha dicho siempre: “Las canciones de cuna en vivo, reducen el ritmo cardíaco en los infantes, mejoran la conducta de succión (la lactancia), crucial para la alimentación, aumentan los periodos de alerta en paz y ayudan a los bebés a dormir.” Incluimos algunos enlaces de canciones de cuna de diversos lugares de Hispanoamérica con la ilusión de que las amamantadoras, cuidadoras y cuidadores de niños y niñas en Puerto Rico e Hispanoamérica las conozcan o las recuerden.
http://www.francescaancarola.cl/arrullos.htm
Descripción: Arrullos. Canciones de cuna latinoamericanas. No es material folclórico.
0 Comments
Si se perdieron la actividad del Grupo Tepeu y la Fundación Nacional para la Cultura Popular celebrando la independencia de México, aquí les dejamos el video del "streaming". ¡Felicidades México!
Por: E. Bayoán Ríos-Escribano Para conmemorar el aniversario de independencia de México, el Grupo Tepeu y la Fundación Nacional para la Cultura Popular presentan Noches de Peña: ¡Viva México!, la cual contará con los talentos de la arpista, percusionista y jaranista mexicana Andrea Alfonso, el cantante, director y compositor Carlos Lamboy, la música del grupo de difusión de música folklórica latinoamericana, Tepeu, y la presentación -por parte de la Dra. Julia Cristina Ortiz Lugo- de la antología de artículos y ensayos "Elogio a la Guitarra" (Ed. Gaviota/Casa Paoli 2014), escrito por el profesor Néstor Murray Irizarry.
¡Los esperamos a todos en esta importante conmemoración! A nuestros amigos en el extranjero, pueden ver esta Peña en vivo por www.tepeu.org. ![]() Sergio Marichal, de los "Cuentacuentos de Puerto Rico", les enseña un baile africano a niñ@s de campamentos en el Museo de las Américas del Viejo San Juan. Marichal y el resto de los "Cuentacuentos de Puerto Rico" estarán este sábado 21 de junio a las 5:00 pm en la Plaza Ramón Emeterio Betances de Cabo Rojo para participar de la actividad "Historias para cambiar el mundo". Les invitamos a que pasen a escuchar a est@s maravillos@s contadores/as. Ayer recibimos un mensaje en nuestro portal de Facebook para que viéramos y difundiéramos el primer episodio de "Las crónicas del Jacho." Después de ver de qué se trataba, accedimos felizmente a darle promoción a este proyecto pues nos parece muy prometedor el que jóvenes puertorriqueños estén tomándose el esfuerzo de rescatar y reinventar la tradición oral del campo boricua. Según dice el portal http://www.cronicasdeljacho.com/jacho/ ": "'El Jacho' adapta de forma creativa la leyenda del 'Jacho' y otras leyendas de campo puertorriqueñas." Si quieren saber de qué se trata esta leyenda, les invitamos a que vean este primer episodio escrito, dibujado y animado por los artistas ponceños Miguel López y Robin Alicea. El corto cuenta, además, con la dirección y edición de Milton Ramírez Malavé y la música de los grupos Miguel "Chagua" López y La Rumba Calunga y Matotumba. ![]() El sábado 22 de marzo, Puerto Rico celebró la abolición legal de la esclavitud. Han pasado 141 años desde que ese sistema inhumano y horroroso dejó de existir en nuestro país. Por esta razón, hoy queremos honrar a nuestros antepasados africanos que resistieron con todas sus fuerzas una institución que, aunque para muchos en la época era normal, era verdaderamente degradante, cruel y vil. Igualmente, queremos celebrar el que esta tradición de rebeldía sigue viva en nuestro Puerto Rico de hoy (aunque a veces no lo parezca). Por eso les invitamos a que sintonicen esta noche a las 12:00 am (hora de Puerto Rico - 10:00 PM - hora central del México) el programa radial mexicano "Tradiciones y Leyendas" por RadioNocturna para que escuchen nuestro nuevo segmento "Esclavitud, resistencia y música". Mientras caminaba por las calles de Bocagrande, Cartagena, Colombia me encontré con esta escena: un grupo de músicos itinerantes interpretaban y bailaban ritmos típicamente afrocolombianos. Aunque siempre he sabido que tod@s estamos emparentad@s en el Caribe, me impresionó cuanto, realmente, nos parecemos. Les dejo algunos videos para que hagan sus propias observaciones. Este primer video lo tomé yo esa noche que me encontré este grupo en Cartagena: Estos dos son videos tomados por otras personas en bailes de bomba puertorriqueña. ![]() "Los reyes en la calle" es un modesto documental producido por la Revista Miradero en el que seguimos a tres músicos puertorriqueños itinerantes en una de sus jornadas por el pueblo de Sabana Grande, Puerto Rico. Este día, Ángel, Santiago y William (oriundos de Cayey) fueron visitando negocios por las calles de Sabana Grande y tocando música típica navideña. La práctica de llevar aguinaldos por los pueblos es muy antigua en el país, pero hoy día es casi inexistente. Nos sentimos orgullosos y honrados de poder documentar esta tradición para generaciones futuras. Nota: No somos cineastas profesionales ni tenemos financiamiento para nuestros proyectos. Esperamos que disfruten de este documento cultural puertorriqueño. |
MiraderoEstén pendientes a esta sección para anuncios, noticias y cosas interesantes que compartamos con nuestros/as seguidores/as. Archivos
December 2020
Categories
All
|